I am in the process of translating OX-CE to Norwegian, but, and I understand I am not the only one, ant deploy doesn't mean a thing to me...
Are there anyone that can help me with this?
So far I have translated the first 1650 lines of ox.no_NO.po, and all of the (130 or so) lines of the server-file. (Don't remember the name of that file right now.)
I just started using claroline, and Id really like it to be in Norwegian.
Has anyone started this translation?
If not, I was actually thinking about doing it..., but if someone has already started, maybe we could team up...
the translation process has been dramatically simplified, it can be translated online now.
There's quite a slight chance, that you're in the wrong forum here. At least if you plan to translate http://www.claroline.net/ ;-)
Originally Posted by Ammiddeon